Wilhelmus van Nassauwe

47d3b0373d Het Wilhelmus is sinds 75 jaar ons officiële volkslied. Ik ben blijkbaar niet de enige die zich aan de tekst stoort, getuige bijvoorbeeld de ‘Brief van de dag’ in de Volkskrant van gister. Ik citeer (want waarom zou ik het nog met eigen woorden zeggen):

Peter de Waard constateert terecht (Binnenland, 10 mei) dat bepaalde regels uit dit volkslied ‘zoniet verwarrend, dan toch tamelijk bizar zijn’. De traditionele waarde van het Wilhelmus schuilt toch vooral in de melodie. Om deze reden dienen we die te bewaren. Voor de tekst ligt dat anders. Omdat die zeer gedateerd is, zou hij gewijzigd kunnen worden. Nederland bezit op dit moment een groot aantal zeer talentvolle dichters. Zij zouden kunnen trachten een nieuwe tekst op te stellen.

Zo schreef Piet van den Akker uit Loenen aan de Vecht. En gelijk heeft hij. Vooral de tweede regel vormt voor de horden in de stadions een welhaast onneembare vesting. Voor velen van ons is het eerst slikken alvorens die woorden te mompelen, om daarna de stem weer ietsje te durven verhevigen. Nee, dat moet anders, dat moet beter. Een wedstrijd dus.

Ho, wacht even! Ik had een paar weken geleden al een veel beter idee. Wat een overbodigheid toch, zo’n nieuwe officiële tekst. Gun eenieder de vrijheid een eigen tekst mee te blèren. In de massa valt de letterlijke tekst toch niet op. We zijn dan één en toch dragen we ieder een tekst uit waar we achter kunnen staan. Het valt te verwachten dat sommige teksten populair worden en door groepen gezongen worden. Als we voor de goede orde wel van te voren afspreken dat de eerste regel gehandhaafd wordt en dat de volgende regels met dezelfde klank eindigen, dan komt het helemààl mooi onze keeltjes uit.

Eens kijken, hoe zal dat dan gaan. Eerst het origineel, hoewel daarover ook wel weer gebakkeleid zal worden.

Wilhelmus van Nassauwe
ben ik van Duitse bloed
den vaderland getrouwe
blijf ik tot in den dood

Okay, nu even mijn voorstel toepassen.

Wilhelmus van Nassauwe
bla blaaa bla bla bla bla goed
bla blaaa bla bla bla vrouwe
bla blaaa bla bla bla bla doet

Kijk eens aan, die van mij rijmt zelfs nog beter dan het origineel. Gaat helemaal goed komen. Ben benieuwd.

Advertenties

3 gedachten over “Wilhelmus van Nassauwe

  1. Vergeet je niet dat Duits (=Diets) oorspropnkelijk iets anders betekent dan “uit (het tegenwoordige) Duitsland” ? Duits betekent “Middelnederlands” en heeft, als ik het goed heb, van oorsprong te maken met een oud-Nederlands woord voor “volk”. Volgens mij staat het in ieder schoolboek over Nederlandse taal- en letterkunde.

    Verder ben ik het overigens met je eens.

    Roy

    Like

  2. Dit is een uitgebreiden bron, inclusief de complete tekst. Ik ben de inhoud verder niet nagelopen dus ik weet niet in hoeverre het klopt (voor zover je dat xfcberhaupt kunt weten.

    Wilhelmus

    Roy

    Like

  3. Ook als Duits/Diets bloed FORMEEL anders dan als Duitser begrepen moet worden, blijft het een probleem:
    1) De taalkundige overeenkomst is te groot.
    2) De historici zijn het er niet onverdeeld over eens dat er geen enkele relatie bestaat met groepen uit het Duitse gebied.
    3) Het heeft toch iets van Blut-und-Boden. Ik kan me prima voorstellen dat een Turk, Marokkaan, Surinamer, Antilliaan, Indiër of welke andere immigrant dan ook er een merkwaardig gevoel bij heeft. Ik als Portugese Jood trouwens ook.

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s